Ana içeriğe atla

OSMANLI TÜRKÇESİNDE KULLANILAN AY ADLARI





OSMANLICA METİNLER ile ilgili görsel sonucu


Merhaba arkadaşlar! bu dersimizde Osmanlı Türkçesi metinlerinde sıkça kullanılan ay adlarına bakacağız. Günümüzde kullandığımız ay isimlerinin nasıl kabul edildiğini ve hangi süreçlerden geçerek bu halini aldığını sizlere aktarmaya çalışacağım.

Arkadaşlar! Osmanlı Türkçesinde kullanılan ay isimleri günümüzde kullandığımız ay isimlerinden tamamen farklıydı. Çünkü Osmanlı Türkçesinde Arapça olan ay isimleri kullanılmaktaydı. Hatta bazı zamanlarda ay isimlerinin ilk, orta ve son günleri için de ayrı kullanımlar kullanılmaktaydı. Daha sonralarında günümüz dünyasına yaklaştıkça Osmanlı Türkçesinde meydana gelen değişimler ve dönüşümler çerçevesinde kullanılan bu ay isimlerinde de farklılıklar ortaya çıkmış ve günümüzde kullandığımız ay isimlerinin oluşumu meydana gelmiştir. Şimdi sizlerle bu ay isimlerinin ilk kullanımlarına bakalım:


Osmanlı Devletinin ilk zamanlarında kullandığı takvim aslında hicrî-kamerî denilen ay esaslı takvim olup müslümanların Mekke'den Medine'ye hicretini başlangıç kabul eden bir takvimdir.

Bu takvim Osmanlı Devletinin resmi işlerinde ve diğer sosyal kurumlarında 17. yüzyılın ikinci yarısına kadar kullanılmış; bundan sonra kimi mali işlerin düzenlenmesinde güneş yılı esas alınarak başka takvimler kullanılmaya başlanmıştır.

Hicrî-Kamerî takviminin ay adları Arapçadır. Özellikle arşiv belgelerinde bu ay adları birer kısaltma ile gösterilmiştir. Bu ay adları şu şekildedir:



AY ADI


YAZILIŞI


KISALTMASI
Muharrem
محرم
م
Safer
صفر
ص
Rebi’ülevvel
 ربيع الاول
را
Rebi’ülâhire
ربيع الاخره 
ر
Cumâdelûlâ
      جمادي الاولي 
جا
Cumâdelâhire
جمادي الاخره 
ج
Receb
رجب
ب
Şa’bân
شعبان
ش
Ramazân
رمضان
ن
Şevvâl
شوال
ل
Zilka’de
ذي القعده 
ذا
Zilhicce
 ذي الحجه
ذ


Cumâdelûlâ ve Cumâdelâhire aylarının isimleri Türkçede Cemâziyelevvel ve cemâziyelâhir şekline dönüşmüştür.

Kimi vesika ve tarihi metinlerde ayın günleri açık olarak belirtilmez, bunların yerine bazı kalıp ifadeler kullan ılır. Bu kalıp ifadeler şunlardır:

غره- gurre: Ayın ilk günü
سلخ-selh: Ayın son günü
اواﺌل-evâil: Ayın 1-10. günleri
اواسط-evâsıt: Ayın 11-20. günleri
اواخر-evâhir: Ayın 21-30. günleri

Bu ayların uygulamasında yeniçeri maaşları üç ayda bir verilir. İşte bu üç aylık gruplar kendisini oluşturan kısaltmalarının birleşmesiyle oluşmuş kelimelerle ifade edilirdi. Bu kısaltmalar:

Muharrem- Safer- Rebi'ülevvel: Masar-مصر
Rebi'ülâ^hire- Cumâdelûlâ- Cumâdelâhire: Recec- رجج
Receb- Şa'bân- Ramazân: Reşen- رشن
Şevval- Zilka'de- Zilhicce: Lezez- لذذ

1678 tarihinden itibaren mali işlerde 365 günlük güneş yılını esas alan ve Rumî yahut Malî takvim diye bilinen takvim kullanılmaya başlandı. Bu takvim 1839' dan itibaren bütün resmi ve mali işlerde kullanıldı. 1 Mart'ı sene başlangıcı alan bu takvime göre ay adları şöyledir:

Mart:مارت
Nisan:نيسان
Mayıs:مايس
Haziran:حزيران
Temmuz:تموز
Ağustos:آغوستوس
Eylül:ايلول
Teşrin-i evvel:تشرين اول  Zaman içerisinde "Ekim" 
Teşrin-i sânî:تشرين ثاني  Zaman içerisinde "Kasım"
Kanûn-ı evvel:كانون اول  Zaman içerisinde "Aralık"
Kanûn-ı sânî:كانون ثاني  Zaman içerisinde "Ocak"

Evet arkadaşlar! Bu dersimizde sizlere Osmanlı Türkçesinde kullanılan ay adlarının neler olduğunu ve ne gibi değişiklikler gösterdiğini anlatmaya çalıştım. Umarım faydasını görürsünüz. 


Saygılarımla Nazife Nur YILMAZ.

Bu blogdaki popüler yayınlar

OSMANLI TÜRKÇESİNDE FARSÇA YAPILI İSİM VE SIFAT TAMLAMALARI

Merhaba arkadaşlar! Bugün sizlerle yepyeni bir konuya geçiş yapacağız. Osmanlı türkçesindeki Arapça ve Farsça yapılı tamlamaların nasıl olduğunu ve yapılarının nasıl kurulduğunu sizlere anlatmaya çalışacağız. Bunun için öncelikle Farsça yapılı tamlamalara bakacağız. Gelin beraber bu tamlamaların nasıl olduğunu görelim: Osmanlı Türkçesinde Türkçe isim ve sıfat tamlamalarının yanı sıra Farsça ve Arapça isim ve sıfat tamlamaları da kullanılmış, hatta bunlardan bilhassa Farsça tamlamaların olmadığı bir metin oluşturulamaz olmuştur. Türkçedeki isim ve sıfat tamlamalarının kuruluşu şöyledir: Bahçenin kapısı Bahçe kapısı yeşil bahçe Bu ilk iki kelime grubu da isim tamlamasıdır. Burada asıl unsur kapı kelimesidir ve buna tamlanan denir. Bahçe kelimesi ise yardımcı unsurdur ve buna da tamlayan denir.  Birinci tamlamada tamlayan unsuru +nın ilgi hâli ekini aldığı için belirtili isim tamlaması ismini alırken ikinci tamlamada ilgi hâli eki olmadığı için ve sadece

OSMANLI TÜRKÇESİ

Türklerin Anadolu'ya 11. yüzyıldan itibaren yerleşmesinden sonra 13. yüzyılda Türkçe, Anadolu'da bir yazı dili olarak gelişmeye başladı. (Develi 2016: 11) Selçuklu Devleti içerisinde Arapça ve Farsça ağırlıklı bir dil kullanılmakta olup Farsça'nın devletin resmi dili olması sebebiyle Türkçe, fazla gelişme alanı bulamamıştır. Ancak Selçuklu Devletinin zayıflaması ile birlikte kullanılan bu resmi dil de parçalanıp gitmiştir. Osmanlı Devletinin kurulmasıyla birlikte artık Arapça ve Farsça ağırlıklı bir dil yerine Türkçe önem kazanmaya başlamış hatta üç kıtada konuşulan bir dil haline gelmiştir. Tabi ki bu durum bir anda olmamıştır. Öncelikle devletin içerisinde çeşitli gelişmeler olmuş, devlet sadece toprak fethetmekle kalmamış, gönülleri de fethetmeyi başarmış ve böylece oluşan sağlam güven çerçevesinde insanlar Türkçeyi daha çabuk benimseyip konuşabilmişlerdir. İlerleyen dönemlerde bir çok yerin fethedilmesi yani neredeyse üç kıtaya da hakim olunması sebebiyle kulla